Can God Give Birth? – Part II
The biblical data on God’s gender
The fact that consistently throughout Scripture, the triune God—Father, Son, and Holy Spirit—is referred to in masculine terms simply cannot be ignored. If one maintains a high view of the inspiration of Scripture, he or she is compelled to acknowledge that the way the Scriptures present God and His character must be consistent with the way He desired to make Himself known. Neither accommodation to culture nor anthropomorphic imagery can account for the consistently masculine portrait Scripture presents of God. Gender must be, in some sense, characteristic of God.1
—
If God is male, then male is God. ~ Mary Daly
The first quote comes from the Council on Biblical Manhood and Womanhood. Unfortunately, Walton did not do his homework on the matter before publishing this statement—hardly an uncommon occurrence at CBMW—and such a misinformed sentiment would be rather humorous if so many churches weren’t looking to CBMW for guidance on what to teach about gender. The second quote comes from Mary Daly, a radical feminist philosopher and theologian who is far to the left of my own position. Nevertheless, her observation here is one that has plagued the intersection of Christian and feminist thought ever since the two worlds collided: how can a religious system centered around a male deity offer women any chance at equality with men?
In any case, let’s examine what the Bible actually says about how God has revealed Himself in regards to sex and gender.
What’s in a pronoun?
The following observations are more or less accurate:
- YHWH, the God of the Old Testament, is always referred to with masculine pronouns, adjectives, and verbs. YHWH is sometimes argued to be the Father, the Son, the entire Trinity, or different divine persons within the Trinity at different times. The possible exception to this is the person of Wisdom in Proverbs, and we will discuss that in the next post in this series.
- The word for spirit is feminine in Hebrew and neuter in Greek. However, the Spirit is still referred to with masculine pronouns in certain places such as John 16:13.
- References to God the Father as a “he” in the New Testament are numerous.
- The Christian tradition holds that God the Son incarnated as a man. The next part of this series will be devoted entirely to Christ.
- All of the titles used for God are exclusively masculine.2
However, the following counter-points are true as well:
- YHWH is never referred to as a za’char (זָכָר), male.
- Deut. 4:15-16 provides a pretty strong statement against the notion of regarding God as male (or female for that matter).
Does the fact that God is usually referred to as a “he” settle the issue? Not necessarily. Hebrew lacked a personal common gender pronoun. So did Greek, Latin, and Aramaic, for that matter. If God was going to be referenced at all, it had to be as a “he” or a “she,” and it was a common practice in antiquity to use masculine pronouns as points of reference for situations where both genders were intended. (In fact, until a few decades ago, this was the common practice in the English language as well, and the gender-inclusive language controversy still gets plenty of play today.) With God being referenced by masculine pronouns, it’s only natural that masculine titles would follow.
Feminine imagery of God
Examples of feminine imagery for God in the Bible is plentiful. Here are a few of the more poignant ones:
- Deuteronomy 32:18 – God is described as giving birth.
- Psalm 22:9-10 – God is a midwife attending a birth.
- Isaiah 66:13 – God is a mother comforting her children.
- Malachi 2:13-16 – God is the grieving wife of a faithless husband.
- Luke 15:8-10 – God is a woman sweeping her house for her lost coin.
Male headship advocates who insist on viewing God as exclusively male or masculine would no doubt argue that these passages are merely metaphors and do not indicate divine truths about the nature of God, but that begs the question: why are the masculine titles and pronouns statements on God’s gender while the feminine imagery is “just metaphor”? By what standard are they determining divine truth from allusions that have no bearing on gender?
As far as I can tell, a completely arbitrary one.
When the “Father of Lights” gave birth
One last passage is worth consideration. Take a look at James 1:15-18 (emphasis mine):
15 [T]hen, when that desire has conceived, it gives birth to sin, and that sin, when it is fully grown, gives birth to death. 16 Do not be deceived, my beloved. 17 Every generous act of giving, with every perfect gift, is from above, coming down from the Father of lights, with whom there is no variation or shadow due to change. 18 In fulfillment of his own purpose he gave us birthby the word of truth, so that we would become a kind of first fruits of his creatures.
The Greek word used in v. 15b and again in v. 18 is ἀποκυέω and it means “give birth to, bring into being.”3 The word used in v. 15a is τίκτω and it means “bear, give birth (to).”4 The two words are pretty much interchangeable. There’s good evidence that, for centuries, translators and scribes alike have been uncomfortable with the notion of the “Father of lights” giving birth. Observe how some of the most common translations in our day take the passage:
Version | v. 15a | v. 15b | v. 18 |
KJV | bringeth forth sin | bringeth forth death | begat he us |
NKJV | gives birth to sin | brings forth death | brought us forth |
ASV | beareth sin | bringeth forth death | brought us forth |
RSV | gives birth to sin | brings forth death | brought us forth |
ESV5 | gives birth to sin | brings forth death | brought us forth |
NASB | gives birth to sin | brings forth death | brought us forth |
NIV | gives birth to sin | gives birth to death | give us birth |
TNIV | gives birth to sin | gives birth to death | give us birth |
NET | gives birth to sin | gives birth to death | gave us birth |
Nearly every translation is perfectly comfortable with translating τίκτω to mean “give birth.” Upon hitting ἀποκυέω, the translation shifts to a less feminine “bring forth.” Around the 9th and 10th centuries, scribes began replacing the ἀπεκύησεν in v. 18 with ἐποίησεν, “do, make, create.” The τίκτω and ἀποκυέω in v. 15 were left untouched.6
As for the significance of this passage, I’m hard-pressed to think of a more feminine activity than giving birth. And the Bible says that the Father can give birth.
Not much of a “consistently masculine” deity if you ask me.
———————————————————-
Other Posts:
- Can God Give Birth? – Introduction – Exploring the notion of a divine feminine in Christianity & Mormonism
- Can God Give Birth? – Part I – Traditional Christian theories on whether or not God is an essentially engendered being
- Can God Give Birth – Part II – The biblical data on God’s gender
———————————————————-
[1] Mark David Walton, “What We Shall Be: A Look at Gender and the New Creation,” Journal for Biblical Manhood and Womanhood 9 no. 1 (2004): 24-25.
[2] Some egalitarians believe that El Shaddai (אֵל שַׁדַּי), which literally means “God of Breasts,” can be a feminine title for God. An interesting feature of the Hebrew language is that human body parts which came in pairs (ears, eyes, hands, etc.) were given feminine nouns while human body parts that were singular (nose, mouth, head, etc.) were masculine. Except for the word “breast.” You would think that if any part of the human body were to be feminine, it would be breast, but that’s not the case; shad is masculine in Hebrew. El Shaddai has more to do with God’s unfailing ability to provide warmth, sustenance and protection and isn’t necessarily a feminine title for God.
[3] F. Wilbur Gingrich and Frederick W. Danker, Shorter Lexicon of the Greek New Testament (Chicago: University of Chicago Press, 1983), 22.
[4] Ibid., 200.
[5] The ESV Study Bible note on James 1:18 states: “‘brought . . . forth’ (that is, from the womb).” Um… you mean like giving birth? So why not translate it that way, Mr. “Essentially Literal” Translation?
[6] See J. David Miller, “Can the ‘Father of Lights’ Give Birth?”, Priscilla Papers 19 no. 1 (2005): 5-7. I can’t actually find my copy of this article as I’m typing this, so I’m going to look it up again at the library tomorrow. I’ll update this post with corrections if necessary.
[2] Some egalitarians believe that El Shaddai (אֵל שַׁדַּי), which literally means “God of Breasts,” can be a feminine title for God. An interesting feature of the Hebrew language is that human body parts which came in pairs (ears, eyes, hands, etc.) were given feminine nouns while human body parts that were singular (nose, mouth, head, etc.) were masculine. Except for the word “breast.” You would think that if any part of the human body were to be feminine, it would be breast, but that’s not the case; shad is masculine in Hebrew. El Shaddai has more to do with God’s unfailing ability to provide warmth, sustenance and protection and isn’t necessarily a feminine title for God.
[3] F. Wilbur Gingrich and Frederick W. Danker, Shorter Lexicon of the Greek New Testament (Chicago: University of Chicago Press, 1983), 22.
[4] Ibid., 200.
[5] The ESV Study Bible note on James 1:18 states: “‘brought . . . forth’ (that is, from the womb).” Um… you mean like giving birth? So why not translate it that way, Mr. “Essentially Literal” Translation?
[6] See J. David Miller, “Can the ‘Father of Lights’ Give Birth?”, Priscilla Papers 19 no. 1 (2005): 5-7. I can’t actually find my copy of this article as I’m typing this, so I’m going to look it up again at the library tomorrow. I’ll update this post with corrections if necessary.
Unless otherwise noted, all Scripture quotations for this series are from the New Revised Standard Version Bible, copyright © 1989 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Comments
Can God Give Birth? – Part II — 8 Comments